最新死魂靈讀書心得

人的記憶力會(huì)隨著歲月的流逝而衰退,寫作可以彌補(bǔ)記憶的不足,將曾經(jīng)的人生經(jīng)歷和感悟記錄下來,也便于保存一份美好的回憶。那么我們?cè)撊绾螌懸黄^為完美的范文呢?下面是小編幫大家整理的優(yōu)質(zhì)范文,僅供參考,大家一起來看看吧。
死魂靈讀書心得篇一
名人自傳就是勵(lì)志加血片,讓讀者瞬間原地滿血復(fù)活充滿斗志。以前我超愛這類書,記得高三有次一晚上讀掉曾子墨的墨跡,然后從11點(diǎn)開始寫作業(yè),能量全開,狀態(tài)像夢(mèng)游一樣,解題速度駭人。嗯,名人自傳就是毒品,好東西,手邊常備一本,每次一絕望一懈怠就拎出來讀讀,重新回到戰(zhàn)斗的亢奮狀態(tài)!!
勵(lì)志的主要就是書里的金句,那我們就來幾段摘抄啊。(自傳挺難寫總結(jié)的,好像全書就是由“加血的金句+以親身經(jīng)歷證明所言非虛”構(gòu)成的,嘆氣_)
重新發(fā)現(xiàn)一個(gè)產(chǎn)品(這里是咖啡):咖啡早就有人喝了,也早就有人賣了,但是霍華德在意大利觀察到街角的濃縮咖啡吧親切的社區(qū)文化氛圍,嘗到了美味的拿鐵(那時(shí)拿鐵還是咖啡界的少數(shù)民族,尚未進(jìn)入美國),越發(fā)覺得咖啡的價(jià)值不只在于作為一種飲品,它有咖啡文化、人情味在里面,在愜意的環(huán)境中一邊聊天一邊飲咖啡和你獨(dú)自飲汽水是截然不同的體驗(yàn)。他覺得這些美好得不像話,于是想到是否能把這些美妙的體驗(yàn)搬到美國去,也由于建立濃縮咖啡吧的行動(dòng),讓霍華德和老星巴克分道揚(yáng)鑣,但事實(shí)證明他是對(duì)的。
另外,有時(shí)候憑空創(chuàng)造出一個(gè)全新的、受人追捧的東西很難,但是借鑒別處的經(jīng)驗(yàn)是最容易的,也最能提供開闊的思路。
3. 誠意,有時(shí)勝過企業(yè)營銷計(jì)劃
(不算金句,但是我喜歡這個(gè)concept)
這是真的......
5. 我們可以創(chuàng)新,我們可以重新發(fā)掘企業(yè)的全部潛在價(jià)值,但是星巴克的優(yōu)質(zhì)咖啡,以及其新鮮烘焙原顆咖啡的原則不便,這是我們的精神遺產(chǎn)。
(依然純粹是控這個(gè)concept)
簡單易操作的突破傳統(tǒng)思維模式的方法,多用有驚喜~
死魂靈讀書心得篇二
在暑假的時(shí)候我讀了一本俄羅斯的小說《死魂靈》,這本小說帶給我的感動(dòng)不能用言語來表達(dá),讓我深刻的明白了很多道理。
俄羅斯地貌無比寬廣,如同電影《西伯利亞的理發(fā)師》中的鏡頭,一眼望不到邊的針葉林在寒冷中靜靜矗立,在廣袤的森林中可能有你一生至愛的人在其中艱苦勞作。果戈里在《死魂靈》中描述了一種他對(duì)俄羅斯--他的祖國及其人民的深刻的愛,他寫道:“俄羅斯!俄羅斯!我看見你了,從這奇妙的遠(yuǎn)方也看得見你:你貧窮、凌亂而荒涼;你沒有什么奇異的風(fēng)景經(jīng)過奇巧的裝飾而令人賞心悅目或嘆為觀止。沒有把千窗萬戶的高樓修在懸崖峭壁上的城市,沒有在瀑布的顫顫聲中和水霧飛濺之下的美麗如畫的樹木和爬滿墻壁的常春藤。
但是這種希望要寄托在什么身上,幾千年的東正教的浸淫(同時(shí)俄羅斯氣候寒冷,人們酗酒)使得俄羅斯人民性格無比極端,即使在極壞的惡人、猥瑣的小人中,也能找到非常善良、謙遜的人,果戈里當(dāng)然把這種人民向好的轉(zhuǎn)向寄托在宗教的身上,這是在很多俄羅斯作家身上可尋找到。所以在第二部中作者試圖開始描寫正面時(shí)加入宗教是可以理解的,只是此書中間缺失極多,因此少了一種平滑的過度,像乞乞科夫的心理的轉(zhuǎn)變等等未免有些突兀。
瑕不掩瑜,作者對(duì)人物的刻畫酣暢淋漓。在這里,本人愿意借一段梅列日科夫斯基的《果戈理與魔鬼》中的一段話表明果戈里的一種獨(dú)到的發(fā)現(xiàn):“惡可以見于對(duì)道德法的嚴(yán)重違背,見于罕見而特殊的罪孽,見于悲劇激動(dòng)人心的結(jié)局;果戈里的第一個(gè)善于見出難以發(fā)現(xiàn)、最可怕、永恒之惡,不是在悲劇性事務(wù)中,而是在完全缺乏悲劇性之中;不是在強(qiáng)力中,而是在軟弱中;不是在極度的暴行中,而是在過分的謹(jǐn)慎中;不是在深刻和極端的行為之中,而是在平庸和低劣中,在人類思想和感情的猥瑣中;不是在大人物中,而是在小人物中。”這樣的話,果戈里是對(duì)所有的人當(dāng)頭一棒,提醒我們?cè)谝簧小⒃谏钪校绾螌ふ胰说墓鈽s及尊嚴(yán)。
死魂靈讀書心得篇三
讀完俄國名著《死魂靈》,內(nèi)心感受頗多,寫下這篇文章。
故事的主人公—巴維爾·伊凡諾維奇·乞乞科夫是一個(gè)落沒的貴族,從小受到過良好的教育。可能是由于那個(gè)時(shí)代俄國貴族的特性吧,他從小就為人冷靜、虛偽、狡詐。但我在這里也不能否認(rèn)這位主人公的優(yōu)點(diǎn),那就是為了利益不惜一切代價(jià),即使讓自己吃苦也絕無怨言。到后來他攢夠了錢,兩個(gè)車夫一輛馬車開始了他買“死魂靈”的生涯。
我認(rèn)為這篇文章最大的特點(diǎn)就是寫作手法。把某市里幾位官員、地主的丑陋形象刻畫得淋漓盡致。比如某官員,經(jīng)過作者的描寫,讓讀者可以感到這實(shí)足是一個(gè)大流氓,平日里只會(huì)造謠生事。作者的諷刺也極具特點(diǎn)。如他把某位地主描述為一只狗熊,加上動(dòng)作描寫,突顯出他的笨重與貪腐。把人物直接諷刺成動(dòng)物,這種情況我在此之前從未見過。
這部小說寫于19世紀(jì)四十年代,距今一百六十多年。我所理解的死魂靈有兩層意義。
一、死農(nóng)奴。學(xué)過歷史的人都知道,當(dāng)時(shí)的俄國是一個(gè)封建落后的農(nóng)奴制國家,作者通過買死農(nóng)奴這件曠世荒唐之事揭示了人們?yōu)槟踩±娑粨袷侄危鲑u靈魂的丑陋行徑。
二、死魂靈。這代表著當(dāng)時(shí)的俄國人麻木不仁,其靈魂酣然大睡,物欲縱橫,而思想?yún)s十為貧瘠。這似乎與魯迅先生以犀利的筆鋒直捅中國黑暗的社會(huì)有相似之處。
“黑夜給了我黑色的眼睛,我卻用它來尋找光明”我喜歡這句話。在人生的道路中有許多誘惑讓你利令智昏,有許多荊棘阻撓你前行。但你是否該就此迷茫下去?不,這不是這個(gè)時(shí)代的我們所要選擇的人生。相反,我們要在逆境中成長起來,要做一個(gè)出色的舵手,掌握我們?nèi)松娘L(fēng)帆。
勾起讀者對(duì)下文的濃厚興趣,而結(jié)局卻又是讓人出乎意料,更加賴人尋味。
而結(jié)局卻是他是為了利益而去收集的,丑陋的面貌一在揭露,迅速的讓讀者改變對(duì)他的態(tài)度,最終他落入法網(wǎng)。
都是一樣的,為自己的利益而奔波。雖然現(xiàn)實(shí)生活已不存在這一貪腐的現(xiàn)象了,但是類似現(xiàn)象還是層出不窮,他們只是外表不同而已,善良的人民要保持清醒的認(rèn)識(shí)。
-->
死魂靈讀書心得篇四
與自然比鄰而居,遂得以常常看風(fēng)景。
風(fēng)景是人類閑居或靜處時(shí),對(duì)自然的一種選擇。所以,陶淵明有南山,梭羅有瓦爾登湖,高更有塔希提島。即使如火山,海嘯,也須在不相干的遠(yuǎn)處,才能觀察到蜿蜒流暢的美麗。列維坦在崖頭看海放聲慟哭,其實(shí)那已經(jīng)是病,不是看風(fēng)景了。
人生多苦辛。看風(fēng)景是人生短暫的中斷,是不帶驚恐的逃跑。一直逃至蹤影全無時(shí),便是古來的隱者。結(jié)廬在人境而無人世的煩憂,或許是令人神往的吧?然而可惜不能。威猛如魏武,當(dāng)月明星稀之夜,尚有無枝可依的渭嘆,豁達(dá)如東坡,月下訪友,看庭中積水空明,樹影綽約如藻荇交橫,竟也興起時(shí)不再來的寂寞。日落黃昏,雨打梨花,都會(huì)被風(fēng)流倜儻的才子看出血淚來。所謂“相看兩不厭,只有敬亭山”,或“我見青山多嫵媚,料青山見我應(yīng)如是”,或“一樹梅花一放翁”,都是在看風(fēng)景時(shí)看到了自己。臨到最后,人總要面對(duì)自己。
我不能想象,世界上有哪一片大陸會(huì)比惠特曼更遼闊。在他那里,群山聳立,河川奔流,大路箭一樣射向遠(yuǎn)方;在他那里,所有的動(dòng)植物都因?yàn)槿僳E是出現(xiàn)而充滿生氣,既有疾蹄,巨羽,強(qiáng)壯的枝柯,自然也有知更的啼唱,紫羅蘭的芳馥,繁密的草葉在愛撫間變得碧綠和溫柔起來。在哥尼斯堡,那個(gè)喜歡散步的智者不是仰望燦爛的星空,就是俯視自己的內(nèi)心,俯仰之間摸索著通往人類的哲學(xué)道路。康德是一個(gè)寧靜的湖,因?yàn)楹棋率褂蟹聿灰训牟懸踩蝗藗兒雎粤恕l`魂的博大使人敬畏。愛因斯坦飆風(fēng)似的在宇宙間往來馳騁,雖或不見形跡,但在日后的圣殿的廢墟中,卻不難發(fā)現(xiàn)他的存在。
我熱愛英雄的靈魂甚于太陽,我為他們莊嚴(yán),熱烈而慷慨的照臨而常懷感激。在歷史書里,我認(rèn)識(shí)斯巴達(dá)克斯。如果說第一個(gè)神是普羅米修斯,那么,斯巴達(dá)克斯就是第一個(gè)人。自從他和他的兄弟握緊扭斷鎖鏈而躺入血泊,被侮辱被損害的人們由是不再相信眼淚。馬克思曾經(jīng)描繪過一位“迷宮的將軍”,那是玻利瓦爾,他勇敢地放棄了從殖民者手中奪取的可以壟斷的權(quán)力。由于目標(biāo)過于遠(yuǎn)大,結(jié)果無人追隨,在他所做的自我流放的無比孤寂的旅途中,我讀懂了內(nèi)心的堅(jiān)強(qiáng)。我喜歡這個(gè)外形枯干而靈魂豐滿的人,他是不屈的抵抗者,反抗者,而不是征服者。我猜想,英雄是靈魂是由愛和意志所構(gòu)成的。有兩個(gè)生活在囚獄中的漢子:康帕內(nèi)拉和葛蘭西,為了守衛(wèi)夢(mèng)中的太陽城,他們先后戰(zhàn)勝了無盡的酷刑,子彈和時(shí)間。當(dāng)我知道他們同是意大利人的時(shí)候,是何等地驚服于人文思想的偉大啊!圣地佛羅倫薩,產(chǎn)生了又養(yǎng)育了多少偉美的靈魂!
有這樣的一些英雄,人生在戰(zhàn)場(chǎng)和牢獄之外,卻一樣作無休止的抗?fàn)帯K麄兊牧α浚瑑H僅留在紙片上,畫布上,留在不可觸及的動(dòng)蕩的旋律之中——矮小的貝多芬,以他的旋風(fēng)疾電般的音樂,扼住命運(yùn)的咽喉。米勒畢生以農(nóng)民的身份抵抗巴黎精致的畫室藝術(shù),決不肯在自己的土地上讓出哪怕是木鞋大小的地方。對(duì)于上流社會(huì),他有一種寧靜的藐視,當(dāng)人們向他嘖嘖描繪王子命名儀式的壯觀場(chǎng)面時(shí),他感嘆到:“可憐的小王子!”然而,他筆下的農(nóng)民,一個(gè)個(gè)是圣徒般的完美。在銅黃色所鋪設(shè)的同樣的寧靜安詳?shù)紫拢置麟[藏著另一種情愫,一種難言的心的悸動(dòng)。
深邃的靈魂比峽谷還深。多少人讀陀思妥耶夫斯基,望不見他那黑暗的底部,卻又同時(shí)感受到從谷底升騰起來的溫暖的霧氣。他真誠,真誠是藝術(shù)的靈魂。卡夫卡只是因?yàn)檎嬲\而變得極度虛怯。所有紛紜怪誕的夢(mèng),其實(shí)都緣于一種單純。他是一棵孤獨(dú)的樹。西方有許多這樣的孤獨(dú)。自我眷注使他們彼此遠(yuǎn)離,惟荒原的風(fēng),吹來復(fù)吹去,逐個(gè)地?fù)嵛克麄儯蔀樗麄児餐钠D難的呼吸。
我喜歡憂郁的人,一如喜歡孤獨(dú)者。孤獨(dú)者只身應(yīng)對(duì)來自龐大的實(shí)體或虛無的挑戰(zhàn),所以是勇敢的。憂郁卻是無奈的。“思君令人老,歲月忽已晚”是情思的無奈;“不知江月待何人,但見長江送流水”是哲思的無奈。李商隱守護(hù)燭火,陸游騎驢遠(yuǎn)游,龔定庵把簫而嗚嗚吹,都是一種無奈。憂郁是傷感的姊妹。哈代,黑塞,契可夫和蒲寧,一生都在訴說著憂郁。哈代在上流社會(huì)中隱瞞了鄉(xiāng)下人的身份,確乎令人遺憾,但是我知道,虛偽不是他的靈魂所固有的。謊言是環(huán)境的產(chǎn)兒。他早已赤身站在自己的字行里了。我看得見,他的靈魂不在“麥克門”——瞧他怎樣深情地凝視德伯家的苔絲吧!
美麗的是靈魂,不是風(fēng)景。
“任何桌子對(duì)我們每個(gè)人來說都可以是一片風(fēng)景,跟整個(gè)安第斯山脈一樣------”談到繪畫時(shí),杜步飛這么說過。桌子展現(xiàn)的風(fēng)景,究其實(shí),乃是靈魂的輝光。
我愛看靈魂。在風(fēng)景那里,我純?nèi)皇莻€(gè)陌生客,始終無法變做其中的一株樹,一只鳥,跟隨他們一起搖曳鳴唱,而一旦與靈魂相通,便當(dāng)即為它所纏裹,無從回避那人性的無言的呼喊與傾訴。風(fēng)景使人在靜止和優(yōu)雅中癱瘓,隱遁和沉迷,惟靈魂使人奮起,逼進(jìn),正直地站立著。多年以來,我默默地注視著東方的一具大靈魂,以至幾乎忘卻外面的世界和自身的存在——那是何等奇異的靈魂啊!靈魂的感通給人溫?zé)幔o人濡潤,使人在孤獨(dú)和荒涼中無畏地茁長。大約也正因?yàn)檫@樣的緣故,卡萊爾才講述他的英雄,羅蘭才寫他的巨人傳的吧。然而,大群地被稱為“卑賤者”的靈魂,草野間的靈魂,痛苦而暗啞的靈魂,卻一代又一代頑強(qiáng)地保持著高貴的,完好的內(nèi)質(zhì),叫我感動(dòng)得流淚。
乞乞科夫及其同行收買的死魂靈,不是靈魂。
虛偽的人沒有靈魂。
死魂靈讀書心得篇五
果戈里(1809——1852),俄國作家。生于烏克蘭地主家庭,自幼熟悉鄉(xiāng)村生活,愛好戲劇。喜劇《欽差大臣》和長篇小說《死魂靈》為其代表作,諷刺農(nóng)奴制度下俄國停滯落后的社會(huì)生活,對(duì)俄國文學(xué)發(fā)展影響很大。
《死魂靈》這部長篇小說,通過對(duì)形形色色的官僚、地主形象的真切生動(dòng)的描繪,有力的揭露了俄國專制統(tǒng)治和農(nóng)奴制度的吃人本質(zhì),它以深刻的思想內(nèi)容、鮮明的批判傾向和巨大的藝術(shù)力量成為俄國批判現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)的奠基之作,是世界文學(xué)中諷刺作品的典范。
小說描寫了一個(gè)投機(jī)鉆營的騙子———六等文官奇奇科夫買賣死魂靈的故事。奇奇科夫來到某市,用一個(gè)星期的時(shí)間打通了自己與大小官員———上至省長下至市區(qū)規(guī)劃師的關(guān)系,而后去市郊向地主們收買已經(jīng)死去但未注銷戶口的農(nóng)奴,準(zhǔn)備把他們當(dāng)做活的農(nóng)奴抵押給監(jiān)管委員會(huì),騙取大筆押金。他走訪了一個(gè)又一個(gè)地主,經(jīng)過激烈的討價(jià)還價(jià),買到一大批死魂靈,當(dāng)他興高采烈地憑著早已打通的關(guān)系迅速辦好了法定的買賣手續(xù)后,其罪惡勾當(dāng)被人揭穿,檢察官竟被謠傳嚇?biāo)溃嫫婵品蛑缓么颐μ幼摺?/p>
在《死魂靈》一書中,作者把地主潑留希金寫得最富有個(gè)性特征、最富典型意義的人物形象,是19世紀(jì)中葉俄國農(nóng)奴主的典型形象。
《死魂靈》第一部在1842年問世,它的目標(biāo)是“從一側(cè)面來表現(xiàn)全俄羅斯”,作品的發(fā)表震撼了整個(gè)俄國,也使果戈里躋身世界級(jí)經(jīng)典作家之林。由于果戈里的創(chuàng)造性勞動(dòng),小說開始在俄國文學(xué)中取得了支配的地位,他被公認(rèn)為俄羅斯小說之父。
本書全方位地揭示了帝俄社會(huì)的腐敗和農(nóng)奴制沒落的真相。在書中,果戈里善于通過喜劇性的細(xì)節(jié)來折射現(xiàn)實(shí),對(duì)俄羅斯社會(huì)生活的本質(zhì)和俄羅斯心靈的真實(shí)狀態(tài)進(jìn)行了一次前所未有的剖析和觀照。
死魂靈讀書心得篇六
小說中描寫乞乞科夫到五個(gè)地主家購買死農(nóng)奴,在談生意的時(shí)候雙方都明白是指死農(nóng)奴,并無荒.唐或恐怖的感覺。乞乞科夫最先到馬尼洛夫家,頭一次提起買死農(nóng)奴,還有些不好意思。馬尼洛夫聽了也很奇怪,甚至把煙袋掉在地上,不過他最關(guān)心的是這種生意合不合法。地主婆科羅博奇卡也明白指的是死人,甚至問乞乞科夫是否要把他們從地里挖出來,還以為他們有可能干莊稼活。在諾茲德廖夫家乞乞科夫一提到要買死農(nóng)奴,諾茲德廖夫便猜到其中必有奧妙。乞乞科夫不肯吐露真情,他當(dāng)然不肯賣。索巴克維奇聽說乞乞科夫要買死農(nóng)奴,認(rèn)為一定有利可圖,便極力抬價(jià)。潑留希金由于死的和逃跑的農(nóng)奴太多,便把死農(nóng)奴白送乞乞科夫,只有賣逃跑的農(nóng)奴得到幾個(gè)錢。所以在五次交易中,他們用死了的農(nóng)奴做買賣,誰也不感到奇怪。
按照作者的安排,是諾茲德廖夫“頭一個(gè)傳出死魂靈的故事”,而“死魂靈”的叫法應(yīng)該在第八章第一次出現(xiàn),即諾茲德廖夫在舞會(huì)上見到乞乞科夫才說出來的。在原文里讀者不會(huì)感到這么明顯的區(qū)別,然而在譯文里無形之中造成諾茲德廖夫有意搗鬼的印象,好在諾茲德廖夫的性格里就有好撒謊好搗亂的特點(diǎn),所以倒也沒委屈他。經(jīng)諾茲德廖夫這么一傳,買死魂靈的故事便傳遍上流社會(huì)和平民百姓,連足不出戶的懶人也為此走出他們的洞穴了。潑留希金是俄國沒落地主的典型,是俄國封建社會(huì)行將滅亡的縮影。雖然貪婪吝嗇與葛朗臺(tái)不相上下,但腐朽沒落則是潑留希金的個(gè)性。作為吝嗇鬼,夏洛克和葛朗臺(tái)雖個(gè)性不同,但都有貪婪吝嗇的共性,都是處心積慮地聚斂財(cái)富的資產(chǎn)階級(jí)代表。而果戈里筆下的潑留希金則是俄國沒落地主的典型,是俄國封建社會(huì)行將滅亡的縮影。雖然貪婪吝嗇三者如一,但腐朽沒落則是潑留希金的個(gè)性。
他實(shí)為富豪卻形似乞丐,這個(gè)地主蓄有一千以上的死魂靈,要尋出第二個(gè)在他的倉庫里有這么多的麥子麥粉和農(nóng)產(chǎn)物,在堆房燥房和棧房里也充塞著尼絨和麻布、生熟羊皮、干魚以及各種蔬菜和果子的人來就不大容易,然而他本人的吃穿用度卻極端寒傖。衣服很象一件婦人的家常衫子,且沾滿了面粉,后背還有一個(gè)大窟窿。頭上戴的帽子,正如村婦所戴的,頸子上也圍著一種莫名其妙的東西,是舊襪子?腰帶還是繃帶?不能斷定,但決不是圍巾。他的住室,如果沒有桌子上的一頂破舊睡帽作證,是誰也不相信這房子里住著活人的。他的屋子里放著“一個(gè)裝些紅色液體,內(nèi)浮三個(gè)蒼蠅,上蓋一張信紙的酒杯……一把發(fā)黃的牙刷,大約還在法國人攻入莫斯科之前,它的主人曾經(jīng)刷過牙的”。潑留希金雖家存萬貫,但對(duì)自己尚且如此吝嗇。
對(duì)他人就可想而知了。女兒成婚,他只送一樣禮物——詛咒;兒子從部隊(duì)來信討錢做衣服也碰了一鼻子灰,除了送他一些詛咒外,從此與兒子不再相關(guān),而且連他的死活也毫不在意。他的糧堆和草堆都變成了真正的糞堆,只差還沒人在這上面種白菜;地窖里的面粉硬得象石頭一樣,只好用斧頭劈下來……潑留希金已經(jīng)不大明白自己有些什么了,然而他還沒有夠,每天每天聚斂財(cái)富,而且經(jīng)他走過的路,就用不著打掃,甚至偷別人的東西。這就是潑留希金的所作所為。
不僅僅是乞乞科夫,也不僅僅是十九世紀(jì)的俄國人,果戈理批評(píng)了一種現(xiàn)象,頌揚(yáng)了一種精神——正直、光明與清白,而不是庸俗、貪婪、狗茍蠅營的畸形的社會(huì)。他告誡了當(dāng)時(shí)的人們,也警示了他們的后代,然而在160多年以后,我們這個(gè)社會(huì)中,也會(huì)見到乞乞科夫式的人物。《死魂靈》的第一部顯然是最出色的,特別是對(duì)幾個(gè)地主經(jīng)典的塑造,果戈里是古典俄羅斯文學(xué)中最有本特色的作家,他是深深的根植于俄羅斯大地,從廣闊的民間生活中汲取營養(yǎng),比任何一個(gè)西化的作家更了解俄國,俄國人。作者對(duì)人物的刻畫酣暢淋漓。
借用一段梅列日科夫斯基的《果戈理與魔鬼》中的一段話表明果戈里的一種獨(dú)到的發(fā)現(xiàn):“惡可以見于對(duì)道德法的嚴(yán)重違背,見于罕見而特殊的罪孽,見于悲劇激動(dòng)人心的結(jié)局;果戈里的第一個(gè)善于見出難以發(fā)現(xiàn)、最可怕、永恒之惡,不是在悲劇性事務(wù)中,而是在完全缺乏悲劇性之中;不是在強(qiáng)力中,而是在軟弱中;不是在極度的暴行中,而是在過分的謹(jǐn)慎中;不是在深刻和極端的行為之中,而是在平庸和低劣中,在人類思想和感情的猥瑣中;不是在大人物中,而是在小人物中。”這樣的話,果戈里是對(duì)所有的人當(dāng)頭一棒,提醒我們?cè)谝簧小⒃谏钪校绾螌ふ胰说墓鈽s及尊嚴(yán)。
死魂靈讀書心得篇七
勾起讀者對(duì)下文的濃厚興趣,而結(jié)局卻又是讓人出乎意料,更加賴人尋味。
與賺富人小孩的錢,充分運(yùn)用了他的聰明才智,因?yàn)樗恢庇浀酶赣H離開他時(shí)說的話有錢能使鬼推磨,別人會(huì)欺騙你,但錢不會(huì)。
而結(jié)局卻是他是為了利益而去收集的,丑陋的面貌一在揭露,迅速的讓讀者改變對(duì)他的態(tài)度,最終他落入法網(wǎng)。
都是一樣的,為自己的利益而奔波。雖然現(xiàn)實(shí)生活已不存在這一腐敗的現(xiàn)象了,但是類似現(xiàn)象還是層出不窮,他們只是外表不同而已,善良的人民要保持清醒的認(rèn)識(shí)。
死魂靈讀書心得篇八
小說描寫一個(gè)投機(jī)鉆營的騙子——六等文官乞乞科夫買賣死魂靈的故事。“死魂靈”的本義是指死了的農(nóng)奴,由于俄語中“魂靈”和“農(nóng)奴”屬于一詞多義,所以也可以理解成死了的魂靈,從而產(chǎn)生離奇的聯(lián)想。
小說中描寫乞乞科夫到五個(gè)地主家購買死農(nóng)奴,在談生意的時(shí)候雙方都明白是指死農(nóng)奴,并無荒.唐或恐怖的感覺。乞乞科夫最先到馬尼洛夫家,頭一次提起買死農(nóng)奴,還有些不好意思。馬尼洛夫聽了也很奇怪,甚至把煙袋掉在地上,不過他最關(guān)心的是這種生意合不合法。地主婆科羅博奇卡也明白指的是死人,甚至問乞乞科夫是否要把他們從地里挖出來,還以為他們有可能干莊稼活。在諾茲德廖夫家乞乞科夫一提到要買死農(nóng)奴,諾茲德廖夫便猜到其中必有奧妙。
乞乞科夫不肯吐露真情,他當(dāng)然不肯賣。索巴克維奇聽說乞乞科夫要買死農(nóng)奴,認(rèn)為一定有利可圖,便極力抬價(jià)。潑留希金由于死的和逃跑的農(nóng)奴太多,便把死農(nóng)奴白送乞乞科夫,只有賣逃跑的農(nóng)奴得到幾個(gè)錢。所以在五次交易中,他們用死了的農(nóng)奴做買賣,誰也不感到奇怪。按照作者的安排,是諾茲德廖夫“頭一個(gè)傳出死魂靈的故事”,而“死魂靈”的叫法應(yīng)該在第八章第一次出現(xiàn),即諾茲德廖夫在舞會(huì)上見到乞乞科夫才說出來的。在原文里讀者不會(huì)感到這么明顯的區(qū)別,然而在譯文里無形之中造成諾茲德廖夫有意搗鬼的印象,好在諾茲德廖夫的性格里就有好撒謊好搗亂的特點(diǎn),所以倒也沒委屈他。
經(jīng)諾茲德廖夫這么一傳,買死魂靈的故事便傳遍上流社會(huì)和平民百姓,連足不出戶的懶人也為此走出他們的洞穴了。潑留希金是俄國沒落地主的典型,是俄國封建社會(huì)行將滅亡的縮影。雖然貪婪吝嗇與葛朗臺(tái)不相上下,但腐朽沒落則是潑留希金的個(gè)性。作為吝嗇鬼,夏洛克和葛朗臺(tái)雖個(gè)性不同,但都有貪婪吝嗇的共性,都是處心積慮地聚斂財(cái)富的資產(chǎn)階級(jí)代表。而果戈里筆下的潑留希金則是俄國沒落地主的典型,是俄國封建社會(huì)行將滅亡的縮影。雖然貪婪吝嗇三者如一,但腐朽沒落則是潑留希金的個(gè)性。他實(shí)為富豪卻形似乞丐,這個(gè)地主蓄有一千以上的死魂靈,要尋出第二個(gè)在他的倉庫里有這么多的麥子麥粉和農(nóng)產(chǎn)物,在堆房燥房和棧房里也充塞著尼絨和麻布、生熟羊皮、干魚以及各種蔬菜和果子的人來就不大容易,然而他本人的吃穿用度卻極端寒傖。
衣服很象一件婦人的家常衫子,且沾滿了面粉,后背還有一個(gè)大窟窿。頭上戴的帽子,正如村婦所戴的,頸子上也圍著一種莫名其妙的東西,是舊襪子?腰帶還是繃帶?不能斷定。但決不是圍巾。他的住室,如果沒有桌子上的一頂破舊睡帽作證,是誰也不相信這房子里住著活人的。他的屋子里放著“一個(gè)裝些紅色液體,內(nèi)浮三個(gè)蒼蠅,上蓋一張信紙的酒杯……一把發(fā)黃的牙刷,大約還在法國人攻入莫斯科之前,它的主人曾經(jīng)刷過牙的”。潑留希金雖家存萬貫,但對(duì)自己尚且如此吝嗇。對(duì)他人就可想而知了。女兒成婚,他只送一樣禮物——詛咒;兒子從部隊(duì)來信討錢做衣服也碰了一鼻子灰,除了送他一些詛咒外,從此與兒子不再相關(guān),而且連他的死活也毫不在意。他的糧堆和草堆都變成了真正的糞堆,只差還沒人在這上面種白菜;地窖里的面粉硬得象石頭一樣,只好用斧頭劈下來……潑留希金已經(jīng)不大明白自己有些什么了,然而他還沒有夠,每天每天聚斂財(cái)富,而且經(jīng)他走過的路,就用不著打掃,甚至偷別人的東西。這就是潑留希金的所作所為。
不僅僅是乞乞科夫,也不僅僅是十九世紀(jì)的俄國人,果戈理批評(píng)了一種現(xiàn)象,頌揚(yáng)了一種精神——正直、光明與清白,而不是庸俗、貪婪、狗茍蠅營的畸形的社會(huì)。他告誡了當(dāng)時(shí)的人們,也警示了他們的后代,然而在160多年以后,我們這個(gè)社會(huì)中,也會(huì)見到乞乞科夫式的人物。《死魂靈》的第一部顯然是最出色的,特別是對(duì)幾個(gè)地主經(jīng)典的塑造,果戈里是古典俄羅斯文學(xué)中最有本特色的作家,他是深深的根植于俄羅斯大地,從廣闊的民間生活中汲取營養(yǎng),比任何一個(gè)西化的作家更了解俄國,俄國人。作者對(duì)人物的刻畫酣暢淋漓。
借用一段梅列日科夫斯基的《果戈理與魔鬼》中的一段話表明果戈里的一種獨(dú)到的發(fā)現(xiàn):“惡可以見于對(duì)道德法的嚴(yán)重違背,見于罕見而特殊的罪孽,見于悲劇激動(dòng)人心的結(jié)局;果戈里的第一個(gè)善于見出難以發(fā)現(xiàn)、最可怕、永恒之惡,不是在悲劇性事務(wù)中,而是在完全缺乏悲劇性之中;不是在強(qiáng)力中,而是在軟弱中;不是在極度的暴行中,而是在過分的謹(jǐn)慎中;不是在深刻和極端的行為之中,而是在平庸和低劣中,在人類思想和感情的猥瑣中;不是在大人物中,而是在小人物中。”這樣的話,果戈里是對(duì)所有的人當(dāng)頭一棒,提醒我們?cè)谝簧小⒃谏钪校绾螌ふ胰说墓鈽s及尊嚴(yán)。
死魂靈讀書心得篇九
《死魂靈》是十九世紀(jì)俄國偉大批判現(xiàn)實(shí)主義作家果戈里經(jīng)典作品。書稿完成于四十年代初,故事描寫一個(gè)唯利是圖的生意人乞乞科夫來到某市,混跡于該市上流社會(huì),從拜訪省長、副省長,到相繼不斷地拜訪檢察長、民政廳長、警察局長、專賣商、官辦工廠的督辦,然后向該地地主們收購已經(jīng)死去但未注銷戶口的農(nóng)奴——死魂靈,企圖把他們當(dāng)做活的農(nóng)奴抵押出去,騙取巨額押金。
這是本完全沒有描寫愛情情節(jié)的書,半點(diǎn)愛情的穿插也沒有,脫離了常常以愛情穿插為主線的寫作窠臼。而是以幽默諷刺的手法,通過對(duì)官僚、地主們?nèi)粘I畹拿枥L,勾勒出這伙人貪婪愚昧、卑瑣庸俗的精神世界,展現(xiàn)了他們欺騙、訛詐、冷酷,鉆營的丑惡行徑。
假如沒有讀過這本書,乍然一看“死魂靈”三字,還會(huì)當(dāng)作形容詞,哪里知道是前俄國的死亡了的農(nóng)奴稱謂。俄國地主把活著的農(nóng)奴叫做魂靈,把他們當(dāng)作私有財(cái)產(chǎn)的一部分,隨便買賣,就像做牲口生意樣雙方還可討價(jià)還價(jià)。發(fā)生在十九世紀(jì)初俄國的這種現(xiàn)象,相比同期我國的清朝道光年間,他們的社會(huì)制度要野蠻得多,地主對(duì)農(nóng)奴的奴役手段也殘忍得多。活著的魂靈可以隨便買賣,死了的自然更可隨心所欲。只是這買賣死魂靈是件讓人匪夷所思的事,投機(jī)行騙的乞乞科夫卻硬是做了這件讓人意想不到的生意,他四處游走說客,為買賣死魂靈而不擇手段。
作家在小說敘事同時(shí),不時(shí)地發(fā)出自己的吶喊,還明示著對(duì)文人作家的評(píng)判。他認(rèn)為世上作家群體大概有兩類,第一類是:“避開一些枯燥乏味的、惹人厭煩的、真實(shí)面目的寒磣得令人吃驚的性格,而增接近一些顯示人的崇高品德的性格,如果他能夠從每天層出不窮的形象的巨大漩渦中挑選出一些為數(shù)不多的例外,如果他一次都不曾變換他的七弦琴的高雅音調(diào),不曾從高處降臨到他的貧窮、卑微的同胞中間去,不曾接觸過塵世,而始終整個(gè)兒沉浸在那些超凡脫俗的高貴形象之中,那么,他是幸福的。同時(shí)他又聲譽(yù)卓著,名揚(yáng)天下……只要一提起他的名字,一顆顆年輕的熱情的心就會(huì)發(fā)生一陣戰(zhàn)栗,一雙雙眼睛就會(huì)閃爍著激動(dòng)的淚花……在力量上是沒有人可以和他匹敵的——他就是神明!”這即是我們用以調(diào)笑說的“歌德”派。
顯然,第一類作家,用現(xiàn)在話說就是既得利益者,唱贊歌者。與他們作品同行的是名譽(yù)地位、金錢美女。另一類是唱反調(diào)、揭瘡疤,得到的可能就是貶誹,甚至是牢獄之災(zāi)。
同一個(gè)世界,同一個(gè)人類,中國外國何等相似!回頭看看我們那些在媒體上拋頭露面后又親筆簽售的作家們,哪個(gè)不是“金滿箱,銀滿箱”,美女鮮花來捧場(chǎng),穿梭四海論五經(jīng),一朝成名天下?lián)P的。一些針對(duì)時(shí)弊,敢說痛處的作家則只得是“乞丐人皆謗”狀:看不到鮮花,沒有掌聲,更別說金錢美女相伴。哪個(gè)國家的政治集團(tuán)都喜歡贊歌,就像我們每人都喜歡別人恭維話語一樣!
但往往推動(dòng)社會(huì)前進(jìn)的力量又來至于揭疤作家的`作品。比如果戈里、托爾斯泰,曹雪芹、魯迅。向這些作家們致敬。
死魂靈讀書心得篇十
讀完俄國名著《死魂靈》,內(nèi)心感受頗多,寫下這篇文章。
故事的主人公—巴維爾·伊凡諾維奇·乞乞科夫是一個(gè)落沒的貴族,從小受到過良好的教育。可能是由于那個(gè)時(shí)代俄國貴族的特性吧,他從小就為人冷靜、虛偽、狡詐。但我在這里也不能否認(rèn)這位主人公的優(yōu)點(diǎn),那就是為了利益不惜一切代價(jià),即使讓自己吃苦也絕無怨言。到后來他攢夠了錢,兩個(gè)車夫一輛馬車開始了他買“死魂靈”的生涯。
我認(rèn)為這篇文章最大的特點(diǎn)就是寫作手法。把某市里幾位官員、地主的丑陋形象刻畫得淋漓盡致。比如某官員,經(jīng)過作者的描寫,讓讀者可以感到這實(shí)足是一個(gè)大流氓,平日里只會(huì)造謠生事。作者的諷刺也極具特點(diǎn)。如他把某位地主描述為一只狗熊,加上動(dòng)作描寫,突顯出他的笨重與腐敗。把人物直接諷刺成動(dòng)物,這種情況我在此之前從未見過。
這部小說寫于19世紀(jì)四十年代,距今一百六十多年。我所理解的死魂靈有兩層意義。一、死農(nóng)奴。學(xué)過歷史的人都知道,當(dāng)時(shí)的俄國是一個(gè)封建落后的農(nóng)奴制國家,作者通過買死農(nóng)奴這件曠世荒唐之事揭示了人們?yōu)槟踩±娑粨袷侄危鲑u靈魂的丑陋行徑。二、死魂靈。這代表著當(dāng)時(shí)的俄國人麻木不仁,其靈魂酣然大睡,物欲縱橫,而思想?yún)s十為貧瘠。這似乎與魯迅先生以犀利的筆鋒直捅中國黑暗的社會(huì)有相似之處。
“黑夜給了我黑色的眼睛,我卻用它來尋找光明”我喜歡這句話。在人生的道路中有許多誘惑讓你利令智昏,有許多荊棘阻撓你前行。但你是否該就此迷茫下去?不,這不是這個(gè)時(shí)代的我們所要選擇的人生。相反,我們要在逆境中成長起來,要做一個(gè)出色的舵手,掌握我們?nèi)松娘L(fēng)帆。