思王逢原三首(其二)

蓬蒿今日想紛披,冢上秋風(fēng)又一吹。
妙質(zhì)不為平世得,微言惟有故人知。
廬山南墮當(dāng)書(shū)案,湓水東來(lái)入酒卮。
陳?ài)E可憐隨手有,欲歡無(wú)復(fù)似當(dāng)時(shí)。
形式: 七言律詩(shī) 押[支]韻翻譯
想象中你遠(yuǎn)方的墓地,如今早已長(zhǎng)滿茂盛的蒿蓬,哀悼你的深情仍如去歲,有管你孤獨(dú)的墳塋又一度蕭瑟秋風(fēng)。世人不能像匠石深知郢人那樣理解王逢原,只有深深了解你的人才能理解認(rèn)同你。
回想起那年廬山向南傾側(cè),猶如自天而降,正對(duì)著我們的書(shū)案;湓水滔滔東來(lái),像是流進(jìn)了你我的酒杯之中。
可惜一切往事都隨你的離世煙消云散,昔日的歡會(huì)已一去不返。
注釋
王逢原:王令,字逢原,北宋中期詩(shī)人,年僅二十八歲就不幸病逝。蓬蒿:指墓地上的野草。
紛披:散亂的樣子。
質(zhì):指箭靶,用以比喻投契的知己。
平世:舊指清平之世,這里指當(dāng)世。
湓水:源出江西瑞昌清湓山,東流經(jīng)九江城下。
酒卮:古代盛酒的器皿。
陳?ài)E:舊事。
隨手:隨著,緊接著。