《韓非子·有度第六》譯文與賞析

有度第六
【題解】
“有度”指治理國(guó)家要有法度。有法度就是以法治國(guó),法度是治國(guó)的要領(lǐng)。因?yàn)槲闹凶髡邔⒕c國(guó)兩個(gè)概念混一使用,所以治國(guó)之法也就成了君王的權(quán)術(shù),或者反過(guò)來(lái)說(shuō)君王私下的權(quán)術(shù)等于治理國(guó)家的法令。韓非從他所吸取的歷史經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)中認(rèn)識(shí)到國(guó)家有法即君王有術(shù)的重要性,于是,他徹底否定了儒家廉、忠、仁、義等道德范疇,倡導(dǎo)臣民都專一于君王的意志;他又從道家無(wú)為學(xué)說(shuō)中得到啟示,認(rèn)為君王只要“因法數(shù)”即“任勢(shì)”就能實(shí)現(xiàn)“獨(dú)制”、“獨(dú)斷”、“上尊而不侵”的目的。至此,其法、術(shù)、勢(shì)學(xué)說(shuō)的全部思想都統(tǒng)一到“尊君”這一主旨上了。
【原文】
國(guó)無(wú)常強(qiáng),無(wú)常弱。奉法者強(qiáng),則國(guó)強(qiáng);奉法者弱,則國(guó)弱。荊莊王并國(guó)二十六,開(kāi)地三千里;莊王之氓社稷[1]也,而荊以亡。齊桓公并國(guó)三十,啟地三千里;桓公之氓社稷也,而齊以亡[2]。燕襄王以河為境,以薊為國(guó),襲涿、方城,殘齊,平中山,有燕者重,無(wú)燕者輕;襄王之氓社稷也,而燕以亡。魏安釐王攻趙救燕,取地河?xùn)|;攻盡陶、魏之地;加兵于齊,私平陸之都;攻韓拔管,勝于淇下;睢陽(yáng)之事,荊軍老而走;蔡、召陵之事,荊軍破;兵四布于天下,威行于冠帶之國(guó);安釐死而魏以亡。故有荊莊、齊桓公,則荊、齊可以霸;有燕襄、魏安釐,則燕、魏可以強(qiáng)[3]。今皆亡國(guó)者,其群臣官吏皆務(wù)所以亂而不務(wù)所以治也。其國(guó)亂弱矣,又皆釋國(guó)法而私其外,則是負(fù)薪而救火也,亂弱甚矣!
【注釋】
[1]荊莊王:即楚莊王,春秋時(shí)期五霸之一。氓:古代稱外來(lái)的百姓為氓,這里用為百姓之意。社稷:土神和谷神,古代君主都祭祀社稷,后來(lái)就用社稷代表國(guó)家。[2]齊桓公:春秋時(shí)齊國(guó)國(guó)君,姓姜,名小白。公元前685年-643年在位。春秋時(shí)期著名的五霸之一。啟:打開(kāi)。[3]燕襄王:即燕昭王,戰(zhàn)國(guó)時(shí)期燕國(guó)君主。薊:(jì)古地名。燕國(guó)的都城。在今北京城西南部。魏安釐王:名圉,戰(zhàn)國(guó)時(shí)期魏國(guó)君主。
【譯文】
國(guó)家沒(méi)有長(zhǎng)久的強(qiáng)、也沒(méi)有長(zhǎng)久的弱。執(zhí)法者強(qiáng)國(guó)家就強(qiáng),執(zhí)法者弱國(guó)家就弱。楚莊王吞并了二十六個(gè)國(guó)家,開(kāi)拓了三千里疆土,莊王的百姓組成國(guó)家后,而楚國(guó)也就衰弱了。齊桓公吞并了三十個(gè)國(guó)家,擴(kuò)展了三千里領(lǐng)土,桓公的百姓組成國(guó)家后,齊國(guó)也就滅亡了。燕襄王以黃河為國(guó)境,以薊為國(guó)都,侵襲涿州、方城,攻占了齊國(guó)的部分領(lǐng)土,平定了中山國(guó),于是,擁護(hù)燕人的國(guó)家就受到重視,不擁護(hù)燕人的國(guó)家就受到輕視;襄王的百姓組成國(guó)家后,燕國(guó)也就滅亡了。魏安釐王攻打趙國(guó)救助燕國(guó),奪取了黃河以東的土地,又攻打定陶、衛(wèi)國(guó)之地;又對(duì)齊國(guó)發(fā)兵,把平陸占為己有,攻打韓國(guó)占領(lǐng)管地,在淇水邊大獲全勝;在睢陽(yáng)發(fā)生的魏、楚戰(zhàn)事中,楚軍疲憊而撤退;在上蔡和召陵戰(zhàn)爭(zhēng)中,楚軍被擊敗;魏兵遍布天下,在講究禮儀和禮教的國(guó)家顯示威風(fēng);安釐王去世,魏國(guó)就滅亡了。所以有了楚莊王、齊桓公,那么楚國(guó)、齊國(guó)就可以稱霸;有了燕襄王、魏安釐王,那么燕國(guó)、魏國(guó)就可以強(qiáng)大。這些國(guó)家如今都亡國(guó)了,就是因?yàn)槿撼脊倮魧8苫靵y的勾當(dāng)而不去做治理國(guó)家的事。他們的國(guó)家衰弱了,他們又不顧國(guó)法營(yíng)私舞弊,這實(shí)在是背著干柴去滅火,國(guó)家的混亂衰弱就越嚴(yán)重了。
【原文】
故當(dāng)今之時(shí),能去私曲就公法者,民安而國(guó)治;能去私行行公法者,則兵強(qiáng)而敵弱。故審得失有法度之制者加以群臣之上,則主不可欺以詐偽;審得失有權(quán)衡之稱者以聽(tīng)遠(yuǎn)事,則主不可欺以天下之輕重。今若以譽(yù)進(jìn)能,則臣離上而下比周;若以黨舉官,則民務(wù)交而不求用于法[1]。故官之失能者其國(guó)亂。以譽(yù)為賞、以毀為罰也,則好賞惡罰之人,釋公行,行私術(shù),比周以相為也。忘主外交,以進(jìn)其與,則其下所以為上者薄矣。交眾、與多,外內(nèi)朋黨,雖有大過(guò),其蔽多矣。故忠臣危死于非罪,奸邪之臣安利于無(wú)功。忠臣之所以危死而不以其罪,則良臣伏矣。奸邪之臣安利不以功,則奸臣進(jìn)矣。此亡之本也。若是,則群臣廢法而行私重、輕公法矣。數(shù)至能人之門(mén),不壹至主之廷;百利私家之便,不壹圖主之國(guó)。屬數(shù)雖多,非所尊君也;百官雖具,非所以任國(guó)也。然則主有人主之名,而實(shí)托于群臣之家也。故臣曰:亡國(guó)之廷無(wú)人焉。廷無(wú)人者,非朝廷之衰也;家務(wù)相益,不務(wù)厚國(guó);大臣務(wù)相尊,而不務(wù)尊君;小臣奉祿養(yǎng)交,不以官為事。此其所以然者,由主之不上斷于法,而信下為之也。故明主使法擇人,不自舉也;使法量功,不自度也。能者不可弊,敗者不可飾,譽(yù)者不能進(jìn),非者弗能退,則君臣之間明辯而易治,故主讎法則可也[2]。
【注釋】
[1]比周:結(jié)黨營(yíng)私。[2]弊:通“蔽”。遮蓋、遮擋之意。讎:這里用為“用”之意。
【譯文】
所以在當(dāng)今這個(gè)時(shí)代,能去除私利而追求公道法則的國(guó)家,百姓安定而國(guó)家得到治理;能去除私利而推行公道法則的國(guó)家,就會(huì)兵強(qiáng)而使敵人衰弱。所以審查得失有法度依靠的君主能凌駕在群臣之上,那么君主就不可能被臣下用狡詐虛偽的手段欺騙;審查得失有權(quán)衡考慮的君主聽(tīng)取遠(yuǎn)方的事情,那么君主就不可能被臣下用天下的輕重來(lái)欺騙了。現(xiàn)在如果根據(jù)聲譽(yù)來(lái)提拔人才,那么臣下就會(huì)背離君主而在下面緊密勾結(jié);如果以朋黨關(guān)系來(lái)推舉官吏,那么臣下就會(huì)致力于勾結(jié)拉攏而不根據(jù)法度求得任用。所以官吏們沒(méi)有能力國(guó)家就會(huì)混亂。以贊譽(yù)來(lái)獎(jiǎng)賞,以毀滅來(lái)懲罰,那么喜好獎(jiǎng)賞厭惡懲罰的人,就會(huì)拋棄公正的法度,玩弄陰謀手段,結(jié)黨營(yíng)私互相吹捧。他們不顧君主的利益在外私交,培植他們的黨羽,那么臣下為君主著想和盡力的地方也就少了。交結(jié)廣泛、黨羽眾多,在朝廷內(nèi)外結(jié)成朋黨,雖然他們犯了大錯(cuò),但為他們掩藏罪責(zé)的人也多。所以忠臣在無(wú)罪的情況下也遭受危難與死亡,而奸臣卻在無(wú)功的情況下依然得利。忠臣之所以遭受到危難與死亡的原因并不是因?yàn)橛凶铮敲促t良的臣子就會(huì)潛伏退隱了;奸邪的臣子得到利益并不是因?yàn)橛泄冢敲醇槌季蜁?huì)得到提拔。這就是滅亡的根本。像這樣下去,群臣就會(huì)摒棄法治而重視私利、輕視國(guó)法了。他們屢次奔走奸臣門(mén)下,一次也不去君主朝廷;想方設(shè)法謀私利,一點(diǎn)也不為國(guó)家大事著想。屬臣數(shù)目雖不少,不能用來(lái)侍奉君主;百官雖具備,不能用來(lái)承擔(dān)國(guó)事。這樣,君主就徒有虛名,而實(shí)際上是依附于群臣的。所以我說(shuō):衰弱國(guó)家的朝廷沒(méi)有可用的人。朝廷里邊沒(méi)有人,不是指朝廷衰弱了,而是指臣下竭力互謀私利,不竭力利國(guó);大臣竭力互相推崇,不竭力尊奉君主;小臣拿俸祿私下交結(jié),不把官職放在心上。導(dǎo)致這種情況的原因,是由于君主在上不依法斷事,而聽(tīng)?wèi){臣下任意去干。所以明君用法選人,不用己意推舉;用法定功,不用己意測(cè)度。能干的人不可能埋沒(méi),敗事的人不可能掩飾,徒有聲譽(yù)的人不可能升官,僅受非議的人不可能辭退,那么君主對(duì)臣下就辨得清楚而易于管理了,所以君主依法辦事就可以了。
【原文】
賢者之為人臣,北面委質(zhì),無(wú)有二心;朝廷不敢辭賤,軍旅不敢辭難;順上之為,從主之法,虛心以待令而無(wú)是非也[1]。故有口不以私言,有目不以私視,而上盡制之。為人臣者,譬之若手,上以脩頭,下以脩足;輕暖寒熱,不得不救入;鏌铘傅體,不敢弗搏[2]。無(wú)私賢哲之臣,無(wú)私事能之士。故民不越鄉(xiāng)而交,無(wú)百里之慼[3]。貴賤不相逾,愚智提衡而立,治之至也。今夫輕爵祿,易去亡,以擇其主,臣不謂廉。詐說(shuō)逆法,倍主強(qiáng)諫,臣不謂忠[4]。行惠施利,收下為名,臣不謂仁。離俗隱居,而以作非上,臣不謂義。外使諸侯,內(nèi)耗其國(guó),伺其危險(xiǎn)之陂,以恐其主曰:“交非我不親,怨非我不解。”而主乃信之,以國(guó)聽(tīng)之,卑主之名以顯其身,毀國(guó)之厚以利其家,臣不謂智。此數(shù)物者,險(xiǎn)世之說(shuō)也,而先王之法所簡(jiǎn)也[5]。先王之法曰:“臣毋或作威,毋或作利,從王之指;無(wú)或作惡,從王之路[6]。”古者世治之民,奉公法,廢私術(shù),專意一行,具以待任。
【注釋】
[1]質(zhì):抵押品或人質(zhì)。[2]鏌铘:古代利劍名。傅:靠近、迫近。[3]慼:(qī)通“戚”。這里用為親戚之意。[4]倍:后作“背”。背棄,背叛之意。[5]陂:邊際、旁邊。簡(jiǎn):通“諫”。這里用為諫諍,直言規(guī)勸之意。[6]或:通“惑”。這里用為迷惑之意。路:道路,引申為行動(dòng)的途徑,這里指法度。
【譯文】
賢能的人做臣子,面朝北把自己交給君主,沒(méi)有二心;在朝廷上不敢推辭低賤之事,在軍旅中不敢推辭艱難之事;順從上級(jí)的領(lǐng)導(dǎo),服從君主的法令,摒除自己的成見(jiàn)來(lái)等待上級(jí)命令而不作是非判斷。所以他有口而不講私事,有眼而不看私情,而完全接受上級(jí)管理。做臣子的,如同雙手,上用來(lái)理頭,下用來(lái)理腳;冷暖寒暑,不能不管;刀劍近身,不敢不拼。不因私偏袒賢明臣子,不因私寵愛(ài)智能之士。所以百姓不離鄉(xiāng)私交,沒(méi)有百里之外的親戚。貴賤不逾越,愚智平等地生存,這是治國(guó)的最高境界。當(dāng)今那種輕視爵祿,輕易流亡,去選擇其他的主子的,我不認(rèn)為是廉。謊言抗法,違背君主而強(qiáng)行進(jìn)諫,我不認(rèn)為是忠。施行恩惠,收買(mǎi)人心來(lái)抬高自己的聲望,我不認(rèn)為是仁。避世隱居,而用謊言非議君主,我不認(rèn)為是義。出使他國(guó),損害祖國(guó),眼睜睜看著祖國(guó)陷入危境,便恐嚇君主說(shuō):“外交沒(méi)有我就不能友好,外患沒(méi)有我就不能解除。”而君主也便相信他,把國(guó)家托付給他;這樣,貶低君主名聲來(lái)抬高自己,損害國(guó)家利益來(lái)便利私家,我不認(rèn)為是智。這幾種行為,是亂世君主喜歡的,先王法度反對(duì)的。先王法度是這樣說(shuō)的:“臣下不要沉迷于作威作福,不要沉迷于利益,要聽(tīng)從君王的指揮;不迷惑于作惡,要順從君王的道路。”古代太平盛世的百姓,實(shí)行公正之法,丟棄私利手段,忠心跟從君王,全部候命待任。
【原文】
夫?yàn)槿酥鞫聿彀俟伲瑒t日不足,力不給。且上用目,則下飾觀;上用耳,則下飾聲;上用慮,則下繁辭。先王以三者為不足,故舍己能而因法數(shù)、審賞罰。先王之所守要,故法省而不侵,獨(dú)制四海之內(nèi),聰智不得用其詐,險(xiǎn)躁不得關(guān)其佞,奸邪無(wú)所依[1]。遠(yuǎn)在千里外,不敢易其辭;勢(shì)在郎中,不敢蔽善飾非;朝廷群下,直湊單微,不敢相逾越[2]。故治不足而日有余,上之任勢(shì)使然也。
【注釋】
[1]要:古同“約”。這里用為約言之意。以明誓的方式就某事作出莊嚴(yán)的承諾或表示某種決心。亦指所訂立的誓約、盟約。關(guān):(ɡuān)通“貫”。這里用為貫通、貫穿之意。佞:(nìnɡ)這里用為花言巧語(yǔ)之意。[2]郎中:(lánɡ)郎,古廊字。原指宮殿廷廊,置侍衛(wèi)人員所在。官名。戰(zhàn)國(guó)始置。帝王侍從官侍郎、中郎、郎中等的通稱。其職責(zé)原為護(hù)衛(wèi)陪從、隨時(shí)建議,備顧問(wèn)差遣等侍從之職。郎官一直沿用到清朝。如:郎官(郎中及員外郎的泛稱);郎中(郎官。漢代稱中郎、侍郎、郎中為郎官,掌星宿之職);郎將(官名);郎署(宿衛(wèi)官的官署)。
【譯文】
做君主的親自考察百官,就會(huì)時(shí)間不夠,精力不足。而且君主用眼睛看,臣子就修飾外表;君主用耳朵聽(tīng),臣子就修飾言辭;君主用腦子想,臣子就夸夸其談。先王認(rèn)為這三種器官不夠,所以不依賴自己的才能而依賴法術(shù),嚴(yán)明賞罰。先王依照盟約做,所以法律簡(jiǎn)單而且誰(shuí)都不敢去侵犯,所以能獨(dú)自管理天下,再聰明的人也不能欺騙別人,再陰險(xiǎn)暴躁的人也不能貫通他們的花言巧語(yǔ),奸邪之人就沒(méi)有依靠了。即使遠(yuǎn)在千里之外,也不敢改變?cè)捳Z(yǔ);即使有郎中官的權(quán)勢(shì),也不敢隱藏好事而掩飾壞人;朝廷的群臣百官,都聚集微薄的力量獻(xiàn)給君主,不敢互相超越職守。所以君主要處理的事用不了一天時(shí)間而且還有空閑,這就是君主運(yùn)用權(quán)勢(shì)的結(jié)果。
【原文】
夫人臣之侵其主也,如地形焉,即漸以往,使人主失端,東西易面而不自知。故先王立司南以端朝夕。故明主使其群臣不游意[1]于法之外,不為惠于法之內(nèi),動(dòng)無(wú)非法。法,所以凌過(guò)游外私也;嚴(yán)刑,所以遂令懲下也[2]。威不貳錯(cuò),制不共門(mén)[3]。威、制共,則眾邪彰矣;法不信,則君行危矣;刑不斷,則邪不能勝矣。故曰:巧匠目意中繩,然必先以規(guī)矩為度;上智捷舉中事,必以先王之法為比,故繩直而枉木斫,準(zhǔn)夷而高科削,權(quán)衡縣而重益輕,斗石設(shè)而多益少[4]。故以法治國(guó),舉措而已矣。法不阿貴,繩不撓曲[5]。法之所加,智者弗能辭,勇者弗敢爭(zhēng)。刑過(guò)不避大臣,賞善不遺匹夫。故矯上之失,詰下之邪,治亂決繆,絀羨齊非,一民之軌,莫如法[6]。屬官威民,退淫殆,止詐偽,莫如刑[7]。刑重,則不敢以貴易賤;法審,則上尊而不侵[8]。上尊而不侵,則主強(qiáng)而守要,故先王貴之而傳之[9]。人主釋法用私,則上下不別矣。
【注釋】
[1]游:放縱。[2]凌:假借為“夌”。本意為侵犯,這里用為打擊之意。[3]威不貳錯(cuò):威勢(shì)不能兩方面共同樹(shù)立。貳,指君臣兩方面。錯(cuò)通“措”。置,引申為樹(shù)立。[4]夷:本意為平和、平易,這里用為平準(zhǔn)之意。科:通“窠”。坎、坑之意。縣:古通“懸”。這里用為懸掛、倒懸之意。[5]阿:曲從、迎合。[6]繆:(miù)通“樛”。絞結(jié)之意。絀:(chū)通“黜”。這里用為貶退之意。羨:貪慕之意。齊:同等,相等之意。[7]屬:連接。威:這里用為“法則”之意。淫:過(guò)度。殆:假借為“怠”。懶惰。[8]易:這里用為輕視之意。含有“不以為意”的意思。[9]貴:崇尚、重視。
【譯文】
為人臣子侵害他的君主,就像地形起伏一樣,逐漸地變化下去,就會(huì)使君主迷失方向,東西方位調(diào)了頭而自己還不知道。所以先王設(shè)置司南之官來(lái)端正清晨和傍晚的方向。所以明智的君主使群臣百官不在法律之外打主意,也不在法律之內(nèi)亂施恩惠,一舉一動(dòng)沒(méi)有不合法的。法,是用來(lái)打擊違法和游于法律之外的私行的;嚴(yán)刑,是貫徹法令、懲罰下屬的。威勢(shì)不能君臣兩方面同時(shí)樹(shù)立,權(quán)力不能君臣共同擁有。威勢(shì)與權(quán)力如果君臣共同擁有,那么眾多的邪者就肆無(wú)忌憚了;執(zhí)法不講信用,那么君主的行為就危險(xiǎn)了;刑罰不果斷,那么就戰(zhàn)勝不了邪惡的勢(shì)力。所以說(shuō),巧匠心目中認(rèn)為符合墨繩,還是要先以規(guī)矩為度量;有上等智慧的人辦事,還是先要以先王的方法為根據(jù),所以墨線拉直了斜木材就可以斬直,水平儀放平了凸凹不平的木材就可以削平,秤懸掛起來(lái)就可以去重就輕使之平衡,斗與石設(shè)置起來(lái)就可以減多益少使之平均。所以以法治國(guó),就是為了約束人們的行為。法令不袒護(hù)權(quán)貴,墨繩不屈從彎木。法令該制裁的,即使智者行為也不能躲避,勇者也不敢抵抗?fàn)庌q。懲處過(guò)失不回避大臣,獎(jiǎng)賞善行不漏掉百姓。所以矯正上級(jí)的過(guò)失,追究下級(jí)的不正之風(fēng),治理混亂,解決謬誤,貶退貪慕,平定是非,統(tǒng)一民眾的規(guī)范,沒(méi)有比得上法律的。整治官吏,威懾民眾,摒棄淫亂怠惰,制止狡詐虛偽,沒(méi)有比得上刑罰的。刑罰重了,百官就不敢因高貴而輕視卑微的;法制審明,君主尊貴不受侵害。君主尊貴不受侵害,君主就強(qiáng)勁而遵守約定。所以先王重法并把它傳下來(lái)。君主丟棄法而用私,上下級(jí)之間就沒(méi)有差別了。
【評(píng)析】
有度,就是有法度。韓非通過(guò)舉例說(shuō)明,誰(shuí)掌握住法度,誰(shuí)就能強(qiáng)大。韓非把“依法治理”看得很高,認(rèn)為只有以法治國(guó),用法來(lái)規(guī)范人們的社會(huì)行為,國(guó)家才能變得強(qiáng)盛。
同時(shí),在選拔任用人才的問(wèn)題上也需要運(yùn)用一定的法度。依據(jù)法度來(lái)衡量人才,才能真正做到公平。公平地選拔任用人才,才能使各級(jí)官員各司其職,忠心報(bào)國(guó)。選用賢臣也是有標(biāo)準(zhǔn)的。韓非認(rèn)為,賢臣的標(biāo)準(zhǔn)就是忠心不二地服務(wù)君主,當(dāng)好君主的得力助手。
韓非在文章的第四段提及了誠(chéng)信問(wèn)題,誰(shuí)是賢臣?誰(shuí)是佞臣?的確很難辨別!所以古代君王就運(yùn)用盟約、誓約的方法,好的就賞賜,壞的就處罰。所以,領(lǐng)導(dǎo)人不必去操心誰(shuí)是賢臣,誰(shuí)是佞臣,誰(shuí)是小人,只要能干事,就是能臣。這就是現(xiàn)代所說(shuō)的量才使用。
文章的最后一節(jié)則轉(zhuǎn)而談到凡事要有準(zhǔn)則。要以法辦事,依法辦事,要以法治國(guó),依法治國(guó)。以法律為準(zhǔn)繩,以法律為規(guī)矩,才能把事情處理妥當(dāng)。本段提出的“法不阿貴”的思想被視為古代法治思想史上的精髓,是對(duì)戰(zhàn)國(guó)之前“刑不上大夫,禮不下庶人”貴族法權(quán)的否定,具有進(jìn)步的歷史意義。“矯上之失”、“一民之軌”,更具有平等的法制觀念,它是“法不阿貴”思想的進(jìn)一步發(fā)展,體現(xiàn)了依法治國(guó)的思想,他排除了“釋法用私”的人治行為,不準(zhǔn)許用法以外的個(gè)人意志管理政事,不準(zhǔn)許用私心實(shí)施賞罰,這些思想在中國(guó)法治思想史上具有開(kāi)創(chuàng)精神。