身內(nèi)身外

身內(nèi)身外
人的身內(nèi)之物,只有——意見。其他的,不論田地產(chǎn)業(yè),不論金銀財(cái)寶,都是身外之物。
什么叫做意見?
自私自利是意見,自以為是也是意見。傲慢,假定,……甚至于最高尚的所謂哲理,都是意見。
某甲極貧,他忽然大發(fā)其“財(cái)”——現(xiàn)在富了。某乙極賤,他忽然獲得官職——現(xiàn)在貴了。他們覺得很舒適,很安樂。甲對(duì)我說道:“我一無所求了,我心安了。”乙對(duì)我說道:“我取得地位了,我心安了。”他們的“心安”,就是意見——身內(nèi)之物。他們的富貴是他們的身外之物。富貴是什么?是他們的么?
身內(nèi)身外之分,身內(nèi)身外之理,非獨(dú)今人不能明白,就是古人也要混合。諸君一定知道古時(shí)羅馬的那位演說家,兼政治家,兼文學(xué)家許西祿(Cicero,生于公元前一〇六年,卒于四三年)氏。他的“鼠牛比”,比上文甲乙兩人的好得多,然而也把身內(nèi)身外混合了。許氏的話,直譯如下:
世界上沒有比研究文字更美妙的事。我所以稱為美妙的緣故,因文字能夠把事物之始終,天地的高深,海陸的洪大,統(tǒng)統(tǒng)現(xiàn)露出來。它們教我們信仰,教我們節(jié)約,教我們大量;它們教我們脫離黑暗而入光明。它們拿天地間巨細(xì)各物,擺在我們目前。有了文字,我們才知道生活的方法,才能夠安安逸逸地,快快活活地度日——不憂悶,不受苦。
許氏的文學(xué),果然很好,但他的生平何嘗不吃苦?何嘗不憂悶?鄉(xiāng)間有一字不識(shí)的婦女,快活一生,實(shí)較許氏為安逸。可見文字(身外之物)與安逸(身內(nèi)之物),實(shí)在沒有關(guān)系。詩曰:
功名與鈔票,
皆不屬之身。
倘欲求安樂,
心平且助人。
原載一九四五年二月六日《新中國(guó)報(bào)》