《七步詩(shī)·曹植》原文與賞析

曹植
煮豆燃豆萁, 漉豉以為汁。萁在釜下燃, 豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急。
曹植(192—232),字子建,曹操的第三子,曹丕的弟弟,是建安時(shí)期最有才華的詩(shī)人。早年曾以才學(xué)為曹操所重視,一度想立其為太子,因而遭到曹丕的嫉恨。及至曹丕為帝,曹植遭受猜忌而受到了嚴(yán)重的打擊與迫害,幾次被貶爵移封。曹丕死后,曹叡即位,曹植曾多次上書(shū),希望能有報(bào)效國(guó)家的機(jī)會(huì),但未能如愿,最后在困頓苦悶中死去,年僅四十一歲。
據(jù)《世說(shuō)新語(yǔ)·文學(xué)》記載:“文帝(曹丕)嘗令東阿王(曹植)七步中作詩(shī),不成者行大法(殺),應(yīng)聲便為詩(shī)……帝深有慚色。”另?yè)?jù)《漢魏百三名家集》引《漫叟詩(shī)話(huà)》只有四句:“煮豆燃豆萁,豆在釜中泣,本是同根生,相煎何太急?”
此詩(shī)以萁豆相煎為比喻,懷著怨恨之情,憤怒地控訴了其兄曹丕對(duì)自己和其他兄弟的殘酷迫害。它又作為說(shuō)明曹植才思敏捷的佳話(huà),千余年來(lái)一直膾炙人口,歷傳不衰。詩(shī)的第一二兩句以萁豆相煎為喻,敘述了一個(gè)人們常見(jiàn)的事實(shí):煮豆的時(shí)候把豆梗作為燃料,榨干了豆渣制成食品。劉勰云:“‘比’之為義,取類(lèi)不常:或喻于聲,或方于貌,或擬于心,或譬于事。”又說(shuō):“‘比’類(lèi)雖繁,以切至為貴;若刻鵠類(lèi)鶩,則無(wú)所取焉。”(《文心雕龍·比興》)。意思是說(shuō),“比”可以比作聲音, 比作形貌,比作心情,也可比作事物。比喻的類(lèi)別雖多,總以比得恰當(dāng)為宜。詩(shī)人以萁豆相煮來(lái)比事,比喻是很恰當(dāng)貼切的:萁與豆同根相生,可是到頭來(lái)豆梗卻去煮豆,以此來(lái)比其兄強(qiáng)逼自己,真是貼切不過(guò)了。第三、四兩句,詩(shī)人運(yùn)用擬人手法,極為生動(dòng)形象地描寫(xiě)了萁豆相煎的情形:豆梗在鍋底卜燃燒,豆兒卻在鍋里哭泣。泣者,有淚無(wú)聲也。因?yàn)槭恰爸蟆倍皇恰俺础保蠖篂橹谩捌毙沃瑯O為生動(dòng)形象。豆兒本是無(wú)情之物,而詩(shī)人竟賦予它以人的思想和行為,說(shuō)是怨恨豆梗的燃燒而悲傷地哭泣,可謂是一字用活,詩(shī)境皆出:曹丕迫害胞弟們的那種殘忍毒辣的手段,以及胞弟們備受殘酷迫害的情景被表現(xiàn)得維妙維肖,栩栩如生。最后兩句,詩(shī)人對(duì)萁豆相煮一事直抒己見(jiàn):萁與豆本來(lái)是同一根上長(zhǎng)成,為什么豆萁燃燒煎熬豆兒是那樣厲害呢!曹丕忌妒曹植,逼迫其弟在七步之內(nèi)作詩(shī),詩(shī)不成則殺。詩(shī)人的評(píng)說(shuō),實(shí)質(zhì)上是在控訴其兄殘酷迫害胞弟的不義之舉。詩(shī)人借用煮豆燃豆萁這一為人們司空見(jiàn)慣的事實(shí),暗喻自己與其兄是同一父母所生,為什么要象豆梗煮豆那樣煎熬我呢!詩(shī)人明說(shuō)喻體而將喻義深藏,寓不盡之意于言外。這兩句是詩(shī)人對(duì)曹丕沉痛而又嚴(yán)肅的責(zé)問(wèn)。曹丕聽(tīng)后,“深有慚色”。現(xiàn)有成語(yǔ)“煮豆燃萁”、“萁豆相煎”或“相煎何急”, 皆典出于此。人們借用這些成語(yǔ)來(lái)比喻內(nèi)部不和、自相殘害。又因?yàn)榇嗽?shī),使曹植聲名大振,后人形容才學(xué)高超、文思敏捷稱(chēng)之為“七步之才”,或稱(chēng)之為“七步成章”,典亦出于此。李白《感時(shí)留別從兄徐王延年、從弟延陵》寫(xiě)道:“九卿領(lǐng)徐方,七步繼陳思。”其中的“七步繼陳思”就是本詩(shī)作者曹植(曹植被封為陳王,謚號(hào)為思),可見(jiàn)此詩(shī)對(duì)后世影響之大。
全詩(shī)出色地運(yùn)用了比喻,頗見(jiàn)機(jī)趣。它質(zhì)樸而深刻地諷刺了曹丕對(duì)兄弟相逼之甚。前兩句是平直敘事,中間兩句采用擬人手法進(jìn)行描寫(xiě),最后兩句直抒胸臆,感情波瀾漸起漸高,回環(huán)激蕩,慷慨激昂,動(dòng)人心弦。
鐘嶸稱(chēng)贊曹植詩(shī)作“骨氣奇高,詞采華茂,情兼雅怨,體被文質(zhì)。”此言極是。曹植又是詩(shī)壇上最早注意聲律的人,他對(duì)五言詩(shī)的發(fā)展有重要貢獻(xiàn)。這首詩(shī)中的“萁”“汁”“泣”“急”一韻到底,聲調(diào)和諧,響亮朗暢。