王戎識(shí)李文言文翻譯及注釋 王戎識(shí)李文言文啟示

【文言文】
王戎七歲,嘗與諸小兒游。看道邊李樹(shù)多子折枝,諸兒競(jìng)走取之,唯戎不動(dòng)。或問(wèn)之,答曰:“樹(shù)在道旁而多子,此必苦李。”取之,信然。
【翻譯】
王戎七歲的時(shí)候,曾經(jīng)(有一次)和朋友們一起玩耍,看見(jiàn)路邊有一株李子樹(shù),結(jié)了很多李子,枝條都被壓彎了。那些小朋友都爭(zhēng)先恐后地跑去摘。卻唯獨(dú)王戎沒(méi)有動(dòng)。有人問(wèn)他為什么不去摘李子,王戎回答說(shuō):“這樹(shù)長(zhǎng)在路旁,卻有這么多的李子,這李子一定是苦的。”(圍觀的人們)一嘗,果然是這樣。
【注釋】
①王戎:晉朝人,竹林七賢之一。
②嘗:曾經(jīng)。
③諸:眾多,一些,這些
④游:玩耍。
⑤子:果實(shí) 果子 李子。
⑥折枝:壓彎了樹(shù)枝。
⑦競(jìng)走:爭(zhēng)著跑。
⑧走:跑。
⑨信然:的確是這樣。
⑨唯:只有。
⑩必:一定
?信然:果真,果然。
【啟示】
《王戎識(shí)李》出自南朝·宋·劉義慶《世說(shuō)新語(yǔ)·雅量》,本文告訴我們做事要仔細(xì)觀察,善于思考,根據(jù)有關(guān)現(xiàn)象進(jìn)行推理判斷,切勿盲目追隨他人。遇到事情要沉著冷靜。