《先秦散文·孟子·齊人有一妻一妾》原文鑒賞

《先秦散文·孟子·齊人有一妻一妾》原文鑒賞
齊人有一妻一妾而處室者,其良人出①,則必饜酒肉而后反②。其妻問(wèn)所與飲食者,則盡富貴也。其妻告其妾曰:“良人出,則必饜酒肉而后反;問(wèn)其與飲食者,盡富貴也,而未嘗有顯者來(lái),吾將瞷良人之所之也③。”
蚤起④,施從良人之所之⑤,遍國(guó)中無(wú)與立談?wù)?sup>⑥。卒之東郭墻間⑦,之祭者,乞其余;不足,又顧而之他——此其為饜足之道也。
其妻歸,告其妾,曰:“良人者,所仰望而終身也,今若此——”與其妾訕其良人,而相泣于中庭。而良人未之知也,施施從外來(lái)⑧,驕其妻妾。
由君子觀之,則人之所以求富貴利達(dá)者,其妻妾不羞也,而不相泣者,幾希矣。
【注釋】 ①良人:丈夫。 ②饜(yan音厭):飽,足。 ③瞷(jian音間):窺視。 ④蚤:同“早”。 ⑤施:通“迤”。逶迤行進(jìn)。 ⑥國(guó):國(guó)都,城邑。 ⑦郭:外城。東郭即東郊。墦:墳?zāi)埂"嗍┦焊吲d自得的樣子。
【今譯】 齊國(guó)有一個(gè)人,家里有一妻一妾。丈夫每次外出,必定是酒足肉飽才回來(lái)。他妻子同他跟什么人一起吃喝,(據(jù)他說(shuō))都是一些有錢有勢(shì)的人。他的妻子告訴他的妾說(shuō):“丈夫外出,一定是吃飽喝醉才回來(lái),問(wèn)他跟誰(shuí)一起吃喝,全是一些有錢有勢(shì)的人物,可是,又從來(lái)沒(méi)有見過(guò)什么顯貴人物到我們家里來(lái),我打算悄悄地看他究竟到什么地方去過(guò)。”
第二天清早起來(lái),她便尾隨在丈夫后面走,走遍城中,沒(méi)有一個(gè)人站住同她丈夫說(shuō)話。最后來(lái)到了東郊的墳地,(只見)他走向祭掃墳?zāi)沟娜耍蛩麄兤蛴懸稽c(diǎn)殘酒剩菜;不夠吃,又四處張望,跑到別處去乞討——這就是他吃飽喝足的辦法。
他妻子回到家里,把這情形告訴了他的妾,說(shuō):“丈夫,本來(lái)是我們仰望而終身倚靠的人,現(xiàn)在他竟然這樣——”于是她與妾一起譏笑丈夫,在院子里相對(duì)哭泣。而她們的丈夫還不知道,洋洋自得地從外面回來(lái),(象往常一樣)在妻妾面前耍威風(fēng)。
在君子看來(lái),某些人賴以乞求富貴權(quán)勢(shì)的手段,能不使他們的妻妾感到羞恥,能不使她們相對(duì)哭泣的,恐怕是很少有吧!
【集評(píng)】 清·趙承謨:將求富貴利達(dá)者情狀借齊人行乞描寫出來(lái),又從齊人生出妻妾問(wèn)答,渲染委曲周至,觀之者無(wú)不欲笑欲哭欲殺欲割而不自知。(《孟子文評(píng)》)
清·牛運(yùn)震:敘事只用數(shù)虛字轉(zhuǎn)折,便已神情欲活。(《孟子論文》)
清·吳闿生:“今若此”三字截?cái)啵暻閱柩省?《孟子文法讀本》)
【總案】 本篇選自《孟子·離婁》,是一則著名的寓言故事。故事敘述一個(gè)齊人終日在外行乞,依靠人家的殘羹剩飯過(guò)活,回家卻向妻妾大肆吹噓,借以鞭撻當(dāng)時(shí)一些追逐富貴利祿的無(wú)恥之徒。
本文不事渲染,卻寫得一波三折,富于戲劇性,尤其是“良人”的假面目已被妻妾揭穿后他卻仍蒙在鼓里,照舊擺出一副富貴驕人的樣子,真令人忍俊不禁!本文語(yǔ)言簡(jiǎn)煉,富于表現(xiàn)力,如妻對(duì)妾發(fā)議論說(shuō):“良人者,所仰望而終身也,今若此——”,最后話未說(shuō)完而截住,入木三分地刻劃出女人失望傷心、哽咽難言的情態(tài)。所以評(píng)點(diǎn)家說(shuō)“三字頓挫,無(wú)限煙波”( 《十三經(jīng)評(píng)點(diǎn)劄記》)