《田家行》原文、注釋、譯文、賞析

田家行
王建
【原文】
男聲欣欣女顏悅,人家不怨言語別[1]。
五月雖熱麥風(fēng)清,檐頭索索繰車鳴[2]。
野蠶作繭人不取,葉間撲撲秋蛾生。
麥?zhǔn)丈蠄鼋佋谳S[3],的知輸?shù)霉偌易鉡4]。
不望入口復(fù)上身[5],且免向城賣黃犢[6]。
回家衣食無厚薄,不見縣門[7]身即樂。
【注釋】
[1]別:特別,例外。
[2]檐(yán)頭:原指屋檐的邊沿,此處應(yīng)指屋檐下。繰(sāo)車:即“繅車”,繅絲用的器具。
[3]軸:此處指織絹的機(jī)軸。
[4]的知:確切知道。輸:交納賦稅。
[5]入口、上身:指吃和穿。
[6]黃犢:指小牛。
[7]不見縣門:指不被捉進(jìn)縣衙門。
【賞析】
王建的文學(xué)活動(dòng)時(shí)期主要是唐德宗、唐憲宗二朝,屬中唐時(shí)期。中唐時(shí)變租庸調(diào)法為兩稅法,名義上是為了糾正租庸調(diào)法賦斂繁重之弊,唐德宗甚至還有“兩稅外輒率一錢以枉法論”的詔令,實(shí)則兩稅法興,而橫征暴斂仍繁,各種莫名其妙的奉進(jìn)、宣索一次次強(qiáng)加在農(nóng)民身上。此詩就是在這種社會(huì)背景下創(chuàng)作的。
這是一首諷刺賦稅苛重的新樂府。前八句用白描手法,勾勒出四幅豐收年景圖,描述了農(nóng)民面對(duì)麥、繭豐收的喜悅。作者渲染農(nóng)民欣喜的心情和勞作場面,實(shí)為襯托農(nóng)民可憐的處境和悲苦的心情。后四句看似寫樂,實(shí)像自嘲,是作者傾訴農(nóng)民的悲苦辛酸,表現(xiàn)封建剝削的殘酷,也見出詩人對(duì)勞動(dòng)人民的深切同情。
王建這首樂府體詩歌,對(duì)殘酷的封建壓迫作了無情的揭露。仲夏時(shí)節(jié),農(nóng)民麥、繭喜獲豐收,卻被官府劫一空,無法享受自己的勞動(dòng)果實(shí),只能過著“衣食無厚薄”的悲慘生活。這首詩所反映的現(xiàn)實(shí),應(yīng)是中唐時(shí)期農(nóng)民生活的縮影,相當(dāng)具有典型性。全詩語言質(zhì)樸無華,通俗流暢,不事雕飾,立意精巧,諷刺深刻,是樂府詩中的佳作。